扫一扫用手机访问
1、相对来(lái )说(🤸)杰拉尔·德(dé )帕迪约版比较好。最(zuì )老的版(🔲)本缺少了唐格拉尔这个最(zuì )主(zhǔ )要的反派,精彩程度打折;好莱坞版完全是瞎掰,几乎(🛃)糟蹋了这部经典之作。
2、我(wǒ )个人认为(wéi )法国(guó )的《基》比较好, 法国影(yǐng )片明显忠于原著,而(🌖)(ér )且力图从每个细节再现(xiàn )十(📭)九世纪的法国(guó ),无论是马车,房子(zǐ )还是服装,甚至(✨)(zhì )连餐(cān )具都十分讲究。
3、有哇,1999法语版热拉尔(🙃)·德帕迪约演的最(😉)经典,我看过。
4、(👙)所以我推荐你看1998年(nián )版,它是法国/德国/意大利(lì(🚒) ) 合拍的,片(piàn )长(zhǎng )7小时左右,没错就是7小时左(zuǒ )右(🍃)。
1、《新(xīn )基督(🚃)山伯爵》的演(yǎn )员阵(zhèn )容或(👧)许不算豪华,男主角詹姆斯·卡维泽从(😩)配角晋升为(wéi )主角,这(zhè )在他的作品(🔊)《黑洞频率》、《细细的红线》和《天(tiān )使之眼》中(😘)并未展(zhǎ(🖤)n )现出主角风(🅾)(fēng )采。他的(⛷)晋(🚡)升表明了他具备(bèi )足够的实力,让我(wǒ )们期待他在本片中的表(💓)(biǎo )现。
2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山(shān )伯(bó )爵法(fǎ )国电影版剧照(zhào ) 资源类型:DVDRip 版本(běn ):中(zhōng )法双语(全4集)发行时间:1999年 演员(yuán ):热拉尔·德帕(🚌)迪(dí )约 Gerard Depardieu 地区:法国(guó ) 语言(yán ):普通话,法(🔋)语 内容提要 该片根据法(fǎ )国著(zhe )名作家大仲马的(💿)同(🗼)名长篇小说改编(📣),描(miáo )写的是法(fǎ )国波(bō )旁王朝时期发(fā(🥅) )生的一个(gè )报恩复仇的故事。
3、小说中为数不多的下层人物也不见得更好:卡德(dé )鲁斯和他的(de )妻子,以(yǐ )及贝内德托,都是像维尔福和唐格拉斯那样的罪(zuì )犯。从思想上说(shuō ),大仲马正是(shì )在这(zhè(🚮) )里与《巴黎的秘密》、《流浪(làng )的犹(yóu )太人》截然不同。他提出的解决办法(fǎ )是不一样的,有梦想的性质。
4、通俗历史小说《基督山伯爵》为法(fǎ )国(📼)著名作家大(🦐)仲马的代表作,中国也有一部这样的影视作品,改编自《基督山(shān )伯爵(😶)》(其实就是照搬,当(dāng )然(🖌)不是(🆔)前一段特别火的《琅琊榜(bǎng )》,其实它也是抄袭的《基督山(shān )伯爵》,如(rú )果你看过肯定(dìng )看出来剧情的相似之处)(🛣),我要说的(de )是,电视剧《传奇之王》。
5、而第二版的导演雷尼·哈林说:“由于1973年的影(yǐng )片是世界上最著名的恐怖电(💼)影(📭),所以他们(men )(制作公司MorganCreek)认为前传的关键就是要绝(🖼)对忠实于1973年的原作。他们希望影片(piàn )能取(🏟)得绝对的成功,并且要包括(kuò )原(yuán )作的(de )所(suǒ )有要素。我(wǒ )想这就是(shì )他们对以前的(💱)剧本和影片(保罗施瑞(🍓)德(dé(🍝) )拍摄的)不满意的原因。
6、应该是大仲马的《基督山伯爵》改编电影。电影(yǐng )版《基督山(😗)伯爵》至少拍过5次不止。你说(shuō )很(hěn )老的版本。估计是61年克劳特·乌当-拉哈导(dǎo )演的《基督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内(🌛)上映过,孙道临、毕(🧥)克等(🌨)经典配音。
电影版本跟原著不一(yī )样。跟绝大(🦑)部分(fèn )改编小(xiǎo )说的电影(🎟)一样,《基督(🗑)山伯爵》为了适应电影的时间控制、场景布置等(děng )问题,也有不小的改动。毕竟书页上和荧幕(mù )表现东西(😁)的难度不一样。
是的,美国(guó )电影(yǐng )版基督山伯爵(jué )和原(yuán )著有很大(😽)(dà )出入。唐格拉尔在原著里是法老号船上的会计,是典型的阴沉(🔖)惟利是图暗地泼坏水的(🐛)人物,在《新基(jī )督山伯爵里》唐(💣)格(gé )拉尔变成船上(shàng )的大(dà )副,性格也由笑里(lǐ )藏刀转(zhuǎn )为大咧咧流氓一般(🚈)的人物(wù )了。
原著比电影精彩(💚)很多倍 原著中有人物的心理描写和男主角(🌆)在报仇中(zhōng )所用到的各种(zhǒng )手段,真是(🍠)相当(dāng )精彩,感(🛶)觉让人更加沉迷。而(🌴)且原著中后来(lái )还有(yǒu )一个女主(🛫)角登场,人物繁多 而电影却为了在2个小时内描写出主要情(qíng )节,舍弃了许多场景和(hé )任务(wù ),感觉很多地方太过僵硬,跳转得太急。
《基督山(shān )伯爵》原著故事情节则(zé )复杂(📙)的多,穿插(🥔)了不(🐨)少的`人物与故事,而这(🚜)些人物与故事则又是为主线来(💼)服(fú )务的。也(yě )许过于庞大的人物(🎷)系统(tǒng ),导致了最后故事结局的牵强。具体就不细说了。总之,整部书还是不错的。
原著(🕹)(zhe )在主线和支线上比(📠)任何一个版本的电影都细致(zhì )的多(🏏)(duō )。这本书(shū )在情节上(shàng )基本无敌了(le ),一直希望能完全按照(♍)原著拍(🥀)成长篇连续剧,拍成(chéng )电(💲)(diàn )影(yǐng )难免要删减,至今没看到过满(mǎn )意的电影(🕵)或电(diàn )视剧版本。当然如(🎚)(rú )果没(méi )看原著先看电(🔆)影,还会(huì )觉得电影可以一看,但看过(😨)书再看(kàn )电(diàn )影(yǐng ),基本就觉得没法(fǎ )看了。
其实这(zhè )就(🤧)是一部《基督山伯爵(jué )》的中国化(huà )版本。当然,不是(🧢)简简单单的蹩(bié )脚山寨(🎮),里面(🥃)加入了一(yī )些很有趣的(de )新颖的要素——用《基督山伯爵》的剧情模式来套用(🥈)中国式的故事人物,表达中(zhōng )国式的感情思想,以及借用民国上海的背景来讽刺映(yìng )射当下中国现实(shí )。